DEMO

Q&A

매달 2회, 깊이 있는 질문과 답변.

S

Seoul Glow

2026-03-16

질문

일본어 랜딩 전환율이 1.8%이고 한국어는 3.2%인데, 현지화 문제인가요 시장 차이인가요?

S

Stackalone

2026-03-18

답변

거의 확실히 현지화 문제이고 시장 차이가 아닙니다. 일본 소비자는 경험이 네이티브하게 느껴지면 한국과 비슷한 비율로 전환합니다. 1.8% vs 3.2% 차이는 시장 차이치고는 너무 큽니다. 한국 브랜드가 일본 진출할 때 흔한 현지화 이슈: 1. 문법은 맞지만 부자연스러운 기계 번역 — 일본 소비자는 이에 매우 민감 2. 세금 미포함 가격 표시 (일본은 세금 포함가 기대) 3. 결제 수단 부족 — 편의점 결제와 PayPay가 기대됨, 카드만으로는 부족 4. 배송 시간 불명확 — 일본은 "3-5 영업일"이 아니라 정확한 배송 날짜를 기대 대응: 1. 원어민 일본어 화자에게 랜딩 검수 받기 (구글 번역도, 일본어하는 한국인도 아닌 원어민) 2. 결제 게이트웨이로 편의점 결제 추가 3. 세금 포함가 표시 4. 배송 날짜 계산기 추가 이 수정 후 전환율 2.5-3.0%까지 오를 것으로 예상합니다.